The role of translators in children's literature : invisible storytellers /
Saved in:
Main Author: | |
---|---|
Format: | Book |
Language: | English |
Published: |
New York :
Routledge,
2010.
|
Series: | Children's literature and culture.
|
Subjects: |
Table of Contents:
- pt. 1
- Didactic translation : religious texts, courtesy books, schoolbooks and political persuasion
- Popular fiction in translation : the child as consumer of romances and fables in the medieval and early modern periods
- Tales of the marvellous 1690-1760 : The Arabian nights and the French fairy tale
- Imagination, reason and mapping the world 1750-1820
- Religious stories and the artful fairy tale in the nineteenth century
- The translating woman : assertive professional or invisible storyteller
- Summary of part one : translation practices and the child audience
- pt. 2
- Into the twentieth century : classics, the folk tale and internationalism 1870-1940
- Rewarding translation for children : landmark translations from 1940 and the Batchelder and Marsh awards
- Retranslation in the twentieth and twenty-first centuries : for children or adults?
- Translators' voices
- From anonymity to global marketing : the role of translators in children's literature.