Audiovisual translation in applied linguistics : educational perspectives /

"In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defini...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Other Authors: Incalcaterra McLoughlin, Laura (Editor), Lertola, Jennifer (Editor), Talaván, Noa (Editor)
Format: Electronic eBook
Language:English
Published: Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2020.
Series:Benjamins current topics ; v. 111.
Subjects:
Online Access:CONNECT

MARC

LEADER 00000cam a2200000 i 4500
001 in00006011976
006 m o d
007 cr |||||||||||
008 200522s2020 ne ob 001 0 eng
005 20240621133436.5
010 |a  2020022176 
020 |a 9027260745 
020 |a 9789027260741  |q (electronic book) 
020 |z 9789027207555  |q (hardcover) 
035 |a 1WRLDSHRon1164817519 
035 |a (OCoLC)1164817519 
040 |a DLC  |b eng  |e rda  |e pn  |c DLC  |d OCLCO  |d OCLCF  |d EBLCP  |d N$T  |d UKAHL  |d YDX  |d OCLCO  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d K6U  |d OCLCQ  |d SFB  |d OCLCQ  |d OCLCO  |d OCLCL  |d SXB 
042 |a pcc 
049 |a TXMM 
050 0 0 |a PB35  |b .A93 2020 
082 0 0 |a 418/.02  |2 23 
245 0 0 |a Audiovisual translation in applied linguistics :  |b educational perspectives /  |c edited by Laura Incalcaterra McLoughlin, Jennifer Lertola, Noa Talaván. 
264 1 |a Amsterdam ;  |a Philadelphia :  |b John Benjamins Publishing Company,  |c 2020. 
300 |a 1 online resource 
336 |a text  |b txt  |2 rdacontent 
337 |a computer  |b c  |2 rdamedia 
338 |a online resource  |b cr  |2 rdacarrier 
347 |a data file  |2 rda 
490 1 |a Benjamins current topics,  |x 1874-0081 ;  |v volume 111 
504 |a Includes bibliographical references and index. 
520 |a "In recent years, interest in the application of audiovisual translation (AVT) techniques in language teaching has grown beyond unconnected case studies to create a lively network of methodological intertextuality, cross-references, reviews and continuation of previous trials, ultimately defining a recognisable and scalable trend. Whilst the use of AVT as a support in language teaching is not new, this volume looks at a different application of AVT, with learners involved in the audiovisual translation process itself, performing tasks such as subtitling, dubbing, or audio describing. It therefore presents a sample of the current research in this field, with particular reference to case studies that either have a large-scale or international dimension, or can be scaled and replicated in various contexts. It is our hope that these contributions will arouse the interest of publishers of language learning material and other stakeholders and ultimately lead to the mainstreaming of AVT in language education. Originally published as special issue of Translation and Translanguaging in Multilingual Contexts 4:1 (2018)"--  |c Provided by publisher 
588 0 |a Online resource; title from PDF title page (viewed November 30, 2020). 
505 0 |a Intro -- Audiovisual Translation in Applied Linguistics -- Editorial page -- Title page -- Copyright page -- Table of contents -- Audiovisual Translation in Language EducationAn introduction -- References -- Didactic subtitling in the Foreign Language (FL) classroom. Improving language skills through task-based practice and Form-Focused Instruction (FFI)Background considerations -- 1. Introduction: An overview of didactic subtitling in FLL -- 2. Scope, aims and structure -- 3. Defining tasks -- 4. Didactic subtitling as a task 
505 8 |a 5. The role of the subtitling task in the learning process: Reappraisal of form -- 5.1Noticing, 'form' and FLL -- 5.2Didactic subtitling and attention to form -- 5.3Didactic subtitling and production -- 5.4Active and passive skills in didactic subtitling -- 5.5Didactic subtitling and interaction -- 5.6Didactic subtitling and multiple exposures -- 5.7TBLT and unpredictability -- 6. One step further: Focus on FormS -- 7. Conclusions -- References -- A pedagogical model for integrating film education and audio description in foreign language acquisition -- 1. Introduction 
505 8 |a 2. Methodological foundation: A literature review of the principles -- 2.1Literacy-based approaches and multimodality -- 2.2The use of audiovisual texts for language learning and teaching -- 2.3Audiovisual Translation applied to FL teaching and learning -- 3. An inclusive pedagogical proposal -- 3.1Pedagogical approach -- 3.2Strategies and competences in AD -- 3.3Film Literacy and AD in FL acquisition: a model -- 4. Implications of the framework and conclusions -- References -- The implications of Cognitive Load Theory and exposure to subtitles in English as a Foreign Language (EFL) 
505 8 |a 1. Introduction -- 2. Principles of Cognitive Load Theory -- 3. Cognitive Load Theory and Cognitive Theory of Multimedia Learning -- 4. The role of motivation in the Cognitive Affective Theory of Learning with Media -- 5. Two empirical studies -- 5.1Methodology -- 5.1.1Participants -- 5.1.2Resources -- 5.2Study 1 -- 5.3Study 2 -- 6. Conclusions -- References -- Exploring the possibilities of interactive audiovisual activities for language learning -- 1. Introduction -- 2.A conceptual framework to address multimodal language learning -- 3. Educational specifications of the web platform 
505 8 |a 4. Areas of the ClipFlair platform -- 5. Activity examples and ideas -- 6. Learner survey -- 7. Concluding remarks -- Funding -- References -- Appendix -- Intralingual dubbing as a tool for developing speaking skills -- 1. Introduction -- 2. Theoretical framework -- 2.1Oral production in Spanish A-level contexts -- 2.2Benefits and limitations of the use of intralingual dubbing -- 3. Research objectives and questions -- 4. Methodology -- 4.1Context and participants -- 4.2Variables -- 4.3Instruments -- 4.4Data collection -- 5. Results -- 5.1Podcasts -- 5.2Questionnaires -- 5.3Teacher-researcher's notes 
500 |a EBSCO eBook Academic Comprehensive Collection North America  |5 TMurS 
650 0 |a Languages, Modern  |x Study and teaching  |x Audio-visual aids. 
650 0 |a Applied linguistics. 
700 1 |a Incalcaterra McLoughlin, Laura,  |e editor. 
700 1 |a Lertola, Jennifer,  |e editor. 
700 1 |a Talaván, Noa,  |e editor. 
730 0 |a WORLDSHARE SUB RECORDS 
758 |i has work:  |a Audiovisual translation in applied linguistics (Text)  |1 https://id.oclc.org/worldcat/entity/E39PCGpCg8DTh8fYwbmJKQbBdP  |4 https://id.oclc.org/worldcat/ontology/hasWork 
776 0 8 |i Print version:  |t Audiovisual translation in applied linguistics.  |d Amsterdam ; Philadelphia : John Benjamins Publishing Company, 2020  |z 9789027207555  |w (DLC) 2020022175 
830 0 |a Benjamins current topics ;  |v v. 111. 
856 4 0 |u https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&scope=site&db=nlebk&AN=2667462&authtype=ip,sso&custid=s4672406  |z CONNECT  |3 eBooks on EBSCOhost  |t 0 
949 |a ho0 
994 |a 92  |b TXM 
998 |a wi  |d z 
999 f f |s 3a34d4f8-2c51-4484-afe2-b189789e35ac  |i 3a34d4f8-2c51-4484-afe2-b189789e35ac  |t 0 
952 f f |a Middle Tennessee State University  |b Main  |c James E. Walker Library  |d Electronic Resources  |t 0  |e PB35 .A93 2020  |h Library of Congress classification